TOP>日本語版 イラストレーター/訳者紹介

日本語版 イラストレーター/訳者紹介


池田たぷお(日本語版イラスト)


学校卒業後、テレビゲームのソフトを作る会社で、8年間ぐらいデザイナーをしていました。
子供が生まれたのをきっかけに、フリーの絵描きになって、本の挿絵やゲームのデザイン画を
描いています。

大人から子どもまでみんなが楽しめる本に関われて、とっても嬉しいです。
まだ字の読めない我が子が「エレック」の世界に参加する日が、今から楽しみです。

Tapuo Ikeda: ゲーム会社のデザイナーを経て、2004年、フリー・イラストレーターへ転進。「ヴァナ・ディール通信」をはじめ『The Netgames 英雄オンライン』(エンターブレイン刊行)『FFXIマニアックス トレジャーズ・バイブルRare Ex Ver.20070613』(エンターブレイン刊行、カバーイラスト)など、キャラクターデザイン、ファンタジー、4コマ漫画、シリアスな写実的イラストまで、繊細で、幅広い画風が人気を博す。


日本語版訳者紹介

服部千佳子―はっとり・ちかこ ―(『エレック・レックス』1巻と2巻)

同志社大学文学部卒。訳書に『ウィキッド』(ソフトバンククリエイティブ)、『虚妄の帝国の終焉』(ディスカヴァートゥエンティワン)、『毎日をいい気分で生きる小さなノート』(三笠書房)などがある。子どものころ好きだった本は、『秘密の花園』(バーネット)、『星の王子さま』(サン・テグジュペリ)。

富原まさ江―とみはら・まさえ ―(『エレック・レックス』1巻)

2000年『目覚めの季節―エイミーとイザベル』で翻訳家デビュー。訳書に『マドンナ語録 時代を生き抜く女の言葉 』、『サンタクロースの秘密(共訳)』、『ライラの冒険 黄金の羅針盤ザ・ストーリー・オブ・ザ・ムービー』 などがある。子どものころ好きだった本は 『ナンシー・ドルー』シリーズ、『若草物語』、『赤毛のアン』、マンガ『ベルサイユのばら』など。

上川典子−うえかわ・のりこ―(『エレック・レックス』2巻)

1966年大阪府生まれ。大阪大学文学部卒業。訳書に『名探偵スティルトン ぬすまれた財宝をさがせ』(新風舎)、『写真でビックリ! 目に見えないこわ〜い虫たち』シリーズ(汐文社)などがある。子どものころ好きだった本は、 シャーロック・ホームズものや、佐藤さとるのコロボックル・シリーズなど。